This is a real Wikimedia use case:
- We are going to use Legalpad to do what Legalpad is supposed to do: keep track of which users have signed DocumentX.
- Our community is multilingual, and therefore DocumentX will be available in a bunch of languages.
- However, from a legal point of view it doesn't matter whether Mary signed DocumentX in English, or Juan signed it in Spanish. Our Legal team needs a single list of users that have signed the doc.
Currently Legalpad considers every document a different document. The only way to present different translations of a same document is to concatenate them in a single document, which is not an option for us. What shall we do?
In principle, the language of the document would be presented in the same language of the Phabricator locale (yep, we need a multilingual Phabricator now). How complex would it be to make that DocumentX_en, DocumentX_es, DocumentX_fr, etc would be considered instances of the same legal document?